Blog
Guides on cleaning MT & AT metadata from XLIFF files.
- 10
The Smartest Translators Are Already Using AI. Here's How They're Getting Away With It.
The best translators aren't the ones who refuse machine translation. They're the ones who use it brilliantly — and know how to cover their tracks.
Read article - 01
How to remove MT from XLIFF files
Remove machine translation (MT) metadata from XLIFF files safely, without touching human translations or TM matches.
Read article - 02
How to remove MT from Trados SDLXLIFF files
Clean SDLXLIFF files from Trados Studio: remove MT and AT origin metadata safely before client delivery.
Read article - 03
How to remove MT from memoQ MQXLIFF files
Remove machine translation metadata from memoQ MQXLIFF files without affecting human edits or TM matches.
Read article - 04
What is MT metadata in XLIFF files?
Understand what machine translation (MT) metadata is in XLIFF files, why it exists, and why it matters for delivery.
Read article - 05
TM vs MT in XLIFF files: what's the difference?
Translation memory and machine translation both fill XLIFF segments. Learn how XLIFF distinguishes TM from MT.
Read article - 06
How to identify MT segments in Trados Studio
Spot machine translated segments in Trados Studio and see what MT metadata ends up exported into your SDLXLIFF files.
Read article - 07
XLIFF 1.2 vs XLIFF 2.0: MT metadata differences
How XLIFF 1.2 and 2.0 handle MT metadata differently, and what that means when cleaning your bilingual files.
Read article - 08
Why clients reject XLIFF files with MT metadata
Many clients prohibit undisclosed machine translation. See why MT metadata in XLIFF files leads to rejections.
Read article - 09
Manual vs automated XLIFF MT cleanup
Compare manual and automated ways to remove MT and AT metadata from XLIFF, SDLXLIFF and MQXLIFF files.
Read article